第三场 同前。宫中一室
伊利莎伯王后及利佛斯、葛雷上。
利佛斯 忍耐些,夫人,我们的王上不久一定会恢复他的健康的。
葛雷 您如果向坏处去想,反而会叫他病体恶化,所以千万看老天面上安下心来,讲几句高兴的话,安慰王上。
伊利莎伯王后 万一他归了天,我便如何是好?
利佛斯 至多就是丧失了这样一位君王。
伊利莎伯王后 正是丧失这样一位君王要带来一切灾难呢。
葛雷 天赐你一位好太子,国王亡故之后他就是你的慰藉。
伊利莎伯王后 呀,他还年轻;在他成年之前要受理查·葛罗斯特的保护,而他对我没有好感,对你们也同样没有好感。
利佛斯 他担任护国公是已经决定了吗?
伊利莎伯王后 已经议定了,还没有最后决定。一旦王上有故,这就是难免的了。
勃金汉及斯丹莱上。
葛雷 勃金汉和斯丹莱两位大人来了。
勃金汉 王后,愿您今天圣躬安好!
斯丹莱 愿上天使娘娘安乐如常!
伊利莎伯王后 我的好大人斯丹莱,我怕里士满伯爵夫人⑤,未见得会同意祝福我吧。可是,她虽则是你的夫人,斯丹莱,恐怕她对我并无好感,尽管如此,好大人,你放心,我倒不会因为见她高傲而怀恨于你的。
斯丹莱 我要求您不可轻信那班诬告捏造的人,他们居心叵测,无事生非;万一他们言之有据,也还望您宽恕,我看她的缺点其实是刚愎自用,并非生性险毒。
伊利莎伯王后 你今天见到王上没有,斯丹莱大人?
斯丹莱 勃金汉公爵和我两人是才见过王上来的。
伊利莎伯王后 他的病体有康复的可能吗,两位大人?
勃金汉 王后,很有希望;陛下谈得很高兴。
伊利莎伯王后 愿上帝赐他健康!你们和他谈过话?
勃金汉 是的,王后:他表示愿意在葛罗斯特同您兄弟之间斡旋和解,也想消除他们同御前大臣之间的隔阂;并且已经召他们来觐见了。
伊利莎伯王后 但愿百事顺心!只怕办不到。我担心我们的福分已经到顶了。
葛罗斯特、海司丁斯及道塞特上。
葛罗斯特 他们很对我不起,我决不能容忍下去。是谁在王上面前抱怨叫苦,竟说我为人凶狠,对他们没有好感?圣保罗为证,谁在他耳朵边挑唆,无中生有,谁就是对王上不忠。只是为了我不会谄媚或假作殷勤,不会在人前装笑脸,或花言巧语骗人,或者学着法国人那样点头点脑,像猴儿般假装讲礼,于是把我当敌人看待,怀疑我心狠。丑人就该死吗?就一定存心害人吗?一副单纯的真实心肠就该受到凌辱,就该让狡猾欺诈的家伙占尽上风吗?
黑ICP备54866414号-1