英国诗人兰德写过一首《生与死》,被我国三位翻译家喜爱并翻译。这首诗的头两句被杨绛译为我和谁都不争,和谁争我都不屑;现代作家李霁野译为我不和人争斗,因为没有人值得我争斗;诗人绿原则译为我不与人争,胜负...
乱雨敲窗枕未眠, 一声吆喝破云天。 珠珠滴落心间血, 送出担...
十四五岁的时候,我还在戏剧学院。有一年,我们被邀请去...
1 在三国时期,孙策曾经被当时最大的大佬宣布为没戏...
我有个小老公,他比我小了十岁。我对他很好,我老妈常对...
没守住白菜地 大学报到那天,我们接到通知到教学楼...
人要因必要而活,而不要因欲望而活。我们必须明白欲望与...
黑ICP备54866414号-1